Richelieu [Edit]
| |||
---|---|---|---|
Seiyuu | Tanibe Yumi (タニベユミ) | Availability | Event Reward |
Artist | Akira (アキラ) | Implementation | 2017/08/10 |
Basic
[Edit]
Richelieu No.292 Richelieu
Richelieu Class Fast Battleship | |||||
Statistics | |||||
HP | 85 (87) | Firepower | 64 (94) | ||
Armor | 72 (90) | Torpedo | 0 | ||
Evasion | 36 (67) | AA | 22 (70) | ||
Aircraft | 12 | ASW | 0 | ||
Speed | Fast | LOS | 14 (50) | ||
Range | Long | Luck | 22 (82) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 100 | Ammo | 125 | ||
Build Time | Slots | ||||
Unbuildable | 4 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
38cm Quadruple Gun Mount | 3 | ||||
15.2cm Triple Gun Mount | 3 | ||||
- Unequipped - | 3 | ||||
- Unequipped - | 3 | ||||
Upgrade
[Edit]
Richelieu Kai No.292 Richelieu改
Richelieu Class Fast Battleship | |||||
Statistics | |||||
HP | 89 (91) | Firepower | 72 (96) | ||
Armor | 78 (96) | Torpedo | 0 | ||
Evasion | 39 (73) | AA | 28 (78) | ||
Aircraft | 12 | ASW | 0 | ||
Speed | Fast | LOS | 16 (54) | ||
Range | Long | Luck | 24 (95) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 100 | Ammo | 130 | ||
Remodel Level | Slots | ||||
Level 45 | 4 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
38cm Quadruple Gun Mount Kai | 3 | ||||
15.2cm Triple Gun Mount | 3 | ||||
- Unequipped - | 3 | ||||
- Unequipped - | 3 | ||||
[Edit]Richelieu Kai Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Laté 298B | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fairey Seafox Kai | +2 | +3 | +1 |
Quotes[]
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction | Je suis vraiment ravie de vous rencontrer, Amiral. お会いできて嬉しいです、Amiral。戦艦Richelieu、参ります。 | I'm really delighted to meet you, Admiral. Battleship Richelieu, heading forth. | Her first sentence is the same as the second one, but in French ("Je suis vraiment ravie de vous rencontrer, Amiral"). | |
Kai | Salut mon amiral. 戦艦Richelieu、今日も付き合ってあげる。いいでしょう? | Hi, my Admiral. Battleship Richelieu. I'll be accompanying you again today. It's fine, right? | She's a lot less formal with the Admiral in her Kai introduction | |
Library | Richelieu級戦艦一番艦、Richelieuよ。
自由・平等・博愛の国で生まれた最強の戦艦といったほうが話が早いかしら? 特にこの四連装主砲は流石…といったところね。 そうね、あの戦いは両陣営でも戦ったわ。まあ、色々あるの。C’est comme ça. |
I'm Richelieu, first ship of the Richelieu-Class battleships. Maybe it would be faster to say that I was the strongest battleship to be ever born in the country of Liberty, Equality, Fraternity? That's a given, especially considering those quadruple turrets... That's right, I fought on both sides during that war. Well, a lot of things happened. That's how it is. | She uses "C'est comme ça" ("That's how it is") the same way Teste uses "C'est la vie". | |
Secretary 1 | Amiral? 何? | Admiral? What is it? | ||
Secretary 2 | ふう、また任務なの?ふう、C'est comme ça. | *Sigh* Another mission? *Sigh* That's how it is.... | ||
Secretary 3 | Amiral? 貴方 フ・ザ・ケ・ナ・イ・デ。
Es-tu fou? |
Admiral? Stop messing around. Have you lost your mind? | ||
Idle | 四連装と言っても色々整備が、Richelieuはこうゆうの苦手だわ。あ、貴方は、Akashi? え、いいの?見てもらっても あ、そう、ここなんだけど。あら、ん~ そうゆうことなのね。Merci! | Those quadruple turrets really require a lot of maintenance. Richelieu isn't very good at this... Hum? Who are you? Akashi? Eh, is it really ok for you to help me with this? Alright, it's this part here...Oh my, I see. Thank you! | Quadruple turret, while bringing incredibly powerful shelling potential, is very hard to maintain and preserve, due to the increasing of armor and size to house four cannons and the powerful recoil force if firing all cannons at once. | |
Secretary Married | どうしたの?落ち込んでいる様ね。Richelieuに話してみなさい。そんなこと、いいのよ気にしないで。Mon amiral貴方はドンと構えいていればいいのよ。C'est comme ça. | What's wrong? You seem to be feeling down. Try talking to me... It's fine, don't worry about this. You don't need to concern yourself with such matters. That's how it is. | ||
Wedding | Mon amiral, どうしたの?疲れているの?可哀そう、じゃあここで って、調子に乗らないの。Es-tu fou? | My Admiral, what is it? Are you tired? Poor thing... Then how about... Hey, don't get carried away! Have you lost your mind? | ||
Looking At Scores | Amiral?あぁ、情報ですね。持ってきてあげます。 | Admiral? Ah, you're looking for intelligence. I'll bring it to you. | ||
Joining A Fleet | 戦艦Richelieu 出ます。Venez avec moi! | Battleship Richelieu, moving out. Come with me! | ||
Kai | 戦艦Richelieu 出るわ、いい?Venez avec moi! | Battleship Richelieu, moving out, alright? Come with me! | ||
Equipment 1 | Je vous remercie. | You have my thanks. | ||
Equipment 2 | こうゆうのもあるのね 似合うかしら。C'est bien. | This could work too... I wonder if it suits me? This is fine. | ||
Equipment 3 | Ca a du sens! | This makes sense! | ||
⇧ shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development | ||||
Supply | Merci! あら、これだけ。 | Thank you! ... Oh my, just this much? | ||
Docking Minor | ごめんなさい お風呂を頂くわ。Désolé | Sorry, I'll take a bath. | Her last word is the same as the first one, but in French ("Désolé"). | |
Docking Major | Je ne peux rien faire... Richelieu暫くお休みします。 | I can't do anything... Richelieu will be resting for a while. | ||
Construction | 新しい子ね。Enchantée de vous connaître. | A new girl, right? Pleased to make your acquaintance. | ||
Returning From Sortie | 艦隊、無事に戻ったわ。C'est sûr. | The fleet came back safely. Yes, that's right. | ||
Starting A Sortie | Richelieu、抜錨、En avant ! 付いてきなさい。 | Richelieu, setting sail. Onwards! Follow me. | ||
Battle Start | 敵・艦・発・見 いいでしょう、始めなさい。 | Enemy ship sighted! Fine, let us begin! | ||
Attack | 戦艦Richelieuよ、どきなさい。 | You're facing battleship Richelieu. Out of my way! | ||
⇧ shared with day/night special attacks, support expedition team arrival | ||||
Night Battle | 夜も平気よ Richelieuに付いてきなさい。Venez avec moi! | Night suits me too. Follow Richelieu. Come with me! | ||
Night Attack | Feu! | Fire! | ||
Kai | Feu! Feu! | Fire! Fire! | ||
MVP | Richelieuが?そう?Merci mon amiral. | Richelieu is? Really? Thank you, my Admiral. | ||
Minor Damage 1 | いやああああ!! Ça fait mal ! | *Scream* It hurts! | ||
Minor Damage 2 | いやああああ!! やめて、Arrêtez! | *Scream* Stop it! | Her second sentence is the same as the first one, but in French ("Arrêtez!"). | |
Major Damage | Richelieuは沈まないから、させない。 Ça fait mal ! | Richelieu... won't sink... I won't allow it... It hurts! | ||
Sunk | え、Richelieuが、沈んでる?Mon amiral... Adieu... | Eh? Richelieu is... sinking? My Admiral... farewell... |
Hourly Notifications (Kai)[]
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 | 午前零時、本日はRichelieuが そうよ。 | Midnight. Today, Richelieu will take care of this... That's right. | |
01:00 | 午前一時、Bonsoir, Amiral. | 1 A.M. Good evening, Admiral. | |
02:00 | 午前二時、vin rougeでも頂く? そう。 | 2 A.M. Would you care for some red wine? I see. | |
03:00 | 午前三時、もうこんな時間。少し寝るといいわ。Bonne nuit! | 3 A.M. It's already this late... You should get some sleep. Good night. | |
04:00 | 午前四時、Richelieuも少し眠いわ。ふわぁ、あら、意外と寝顔 かわいいのね。 | 4 A.M. Richelieu is also a bit sleepy... *Yawn* Oh my, the Admiral's sleeping face is surprisingly cute. *Giggle* | |
05:00 | 午前五時、Amiral? Amiral! 起きて。もう、困ったわね。 | 5 A.M. Admiral? Admiral! Wake up! Jeez... This is troublesome. | |
06:00 | Bonjour! 午前六時、ソウインオコーシ。はい、Amiralも起きなさい。 | Good morning! 6 A.M. Everyone, wake up! Admiral too, wake up. | Being french her enunciation of the word 総員起こし (Sōin'okoshi) is not fluent and therefor in katakana. |
07:00 | Bon appétit午前七時、朝食を用意したわ。はい、cafe置くわね。熱いわ、気をつけて。 | Bon appétit! 7 A.M. I've prepared breakfast. Here you go. Here's some coffee. It's hot, be careful. | |
08:00 | 午前八時、あら、Commandant Teste、早いのね。うふふ、熱心なこと。いってらっしゃい。 | 8 A.M. Oh my, Commandant Teste. You're early. *Giggle* Such earnestness. Have a safe trip! | |
09:00 | 午前九時、Richelieuは午前中はゆっくり行きたいわ。用意するから待っていなさい。 | 9 A.M. Richelieu would like to take it slowly during the morning. I'll prepare myself, so wait for a bit. | |
10:00 | 午前十時 Amiral、お待たせ。じゃっ、行きましょうか。Venez avec moi. | 10 A.M. Admiral, sorry to have kept you waiting. Shall we go then? Come with me. | |
11:00 | 午前十一時、あら、ヤマト相変わらず素敵ね。その傘何方で買ったの?ふぅん、そうなの。 | 11 A.M. Oh my, Yamato. You're lovely as always. Where did you bought this umbrella? Hum... I see. | |
12:00 | 正午、お昼はヤマトに貰ったこのオニギリをいただきましょうか。ナイフとフォークは?え、いらないの? | Midday. For lunch, shall we have these "Onigiri" that I've received from Yamato? Where are the knives and forks? Eh? We don't need them? | |
13:00 | 午後一時、C'est bon! この艦隊の文化は独特ね。でも、新しい事は好き。どんどん吸収したいわ。 | 1 P.M. It's good! This fleet's culture is pretty peculiar. But I enjoy discovering new things. I would like to learn even more. | |
14:00 | 午後二時、Bon après-midi! ハルーナいいわね。それ、Richelieuも欲しいわ。何方で売っているの? | 2 P.M. Good afternoon! Haruna, those are impressive! Richelieu would like one of these too. Where are they selling them? | She's probably talking about Haruna's 35.6cm Twin Gun Mount. |
15:00 | 午後三時、Amiral、少し疲れない?お休みしたいわ。Cafeteriaはないかしら。 | 3 P.M. Admiral, aren't you a bit tired? I wish to rest for a bit. Is there a cafeteria somewhere around here? | |
16:00 | 午後四時、ふん、cafeteriaは好きよ? ここにもあるのね。よかった、二人でゆっくりしちゃいましょう。ん、Merci! | 4 P.M. *Sigh* I like cafeterias. I'm glad there's one here as well. Let's take our time, together. Thank you! | |
17:00 | 午後五時、このcafeteriaから見る夕日も綺麗ね。C'est beau! | 5 P.M. The sunset is quite pretty from this cafeteria. It's beautiful! | |
18:00 | 午後六時、さあ、戻って夕食の準備をしましょう。勿論、Richelieuが作るわ。待っていなさい。 | 6 P.M. Let's go back and make preparations for dinner. Of course, I'll be making it. Just wait for a bit. | |
19:00 | 午後七時、もう少しかかるわ。la cuisineは大変なのよ。大人しく待っていなさい。 | 7 P.M. It's going to take a bit more time. Cooking is important. Please wait quietly. | |
20:00 | 午後八時、フルコースla cuisine召し上がって。さあ、Bon appétit。 | 8 P.M. Full course! Please dig in. Bon appétit! | |
21:00 | Vous voulez du vin ? いいわよ、もっと飲んでも。まだ九時だもの。 | Do you want some wine? It's fine, you can drink some more. It's still just 9 P.M. | |
22:00 | もう十時、早いわね。さあ、今日は寝ましょう。Bonne nuit 電気も消すわね。え? | It's already 10 P.M. The day went by so fast. Let's call it a day and go to sleep. Good night. I'm turning off the lights, alright? Eh? | She's probably surprised that the Admiral has still some work to do. |
23:00 | 午後十一時、あら、意外と頑張るのね。Mon amiralお疲れ様。明日も頑張りましょう。Bonne nuit. | 11 P.M. Oh my, you're surprisingly still earnest. My admiral, thank you for your hard work. Let's give it our best tomorrow too. Good night. |
Seasonal Quotes[]
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Fall 2017 |
これがこの国のFestival? 良いわ。好きよ、この雰囲気。Très bien♪ | Is this the Festival in this country? That's good. I like this atmosphere. So fine♪ | |
Late Fall 2017 |
|||
Sanma 2017 |
ごめんなさい、Mon amiral。言っている意味がよくわからないわ。サンマがどうしたって? 魚の? もう一回説明して。 | ||
Setsubun 2018 |
ふふふっ、これがセッツブーンか。おもしろい。羽黒ぅ、覚悟しなさい!Feu!な、なに・・・?避けた!?おもしろいわ、ね? | Fufufu, so this is "Setsubun". How fun. Get ready, Haguro~! Fire! Wh-what...? She dodged it!? This is getting interesting huh? | |
Fifth Anniversary |
Character[]
Appearance[]
Richelieu has pale skin, very long, light blonde wavy hair and swept bangs along with a small lock of hair hanging between her eyes. Her eyes are (supposed to be) light grey and sometimes have a hint of green. Richelieu also has two moles on her face, located under her left eye and under her lips.
Her costume includes a large, loose white beret with a red pom-pom accesory on top and a long black ribbon attached to the back, a red-grey-black square-motif scarf that reaches her feet, a one-piece black-white-grey dress, a large white belt secured just under her breasts, black-white gloves, a tricolore scarf tied onto her left arm, black-white stockings, and loafers with gold anchor accesories on top.
Her appearance bears a strong resemblance to fellow French ship, Commandant Teste due to her hair and wearing a French Navy beret.
Personality[]
Notes[]
Trivia[]
- Her main gun batteries are all concentrated at the bow (front of the ship) and none at the aft, like French Battleship Dunkerque.
- Launched in 1939, Richelieu is the nameship of her class, which were the largest battleships ever built by France.
- Commissioned too late to see service in the early stage of the war, she first saw combat against her former allies when Swordfish bombers from HMS Hermes attacked her on July 7th 1940, in which one torpedo struck and detonated her depth charges causing significant damage. She was repaired enough in time to move to Dakar, which she helped defend against British forces, though she was hit twice. After the remaining French forces returned to the Allies side she went to America for refit and repair. Upon return she saw service with the British Home Fleet before moving to the British Eastern Fleet to take part in operations against Japan, seeing some bombardment duties. On her way to Singapore, she struck a magnetic mine at 0744 on 9 September while passing down the Straits of Malacca. She eventually limped into Singapore at 12:00 on 11 September.
- She remained in service until 1968, when she was broken up for scrap. A gun barrel is preserved at Brest.
See Also
Template:Richelieu Class