Ship Name
| Audio
| Japanese
| English
| Notes
|
From Mid-Summer 2015
|
Mutsuki
| Play
| およ?提督、一泳ぎに行くのかにゃ?睦月もお付き合いするの!水着、水着!
| Oh? You going for a dip in the water, Admiral? Mutsuki is coming too! Swimsuit, swimsuit!
|
|
Kisaragi
| Play
| ほら、海に行きましょ!あ、艤装や服とか脱いで。ね?如月の水着、どう?
| Hey, let's go to the beach! Ah, let's take off our equipments and clothes. Okay? How does my swimsuit look?
|
|
Fubuki
| Play
| 特型駆逐艦、集合!夏の演習を始めます!二隻一組になって。あ…はっ、そうだ!私と組もう!ね?
| Gather up, Special Type Destroyers! We'll begin our Summer Training! Pair up. Ah... Oh, right! You'll pair with me! Okay?
| Currently, there are 16 of 24 Special Type Destroyers implemented in KC (6 Fubuki class, 6 Ayanami Class and 4 Akatsuki Class). Discounting Fubuki, there would be an odd number of girls left.
|
Ayanami
| Play
| 夏は、やっぱり暑いですね。司令官、敷波が持ってきたスイカ、切りましょうか?
| Summer sure is hot. Commander, shall I open up the watermelon that Shikinami brought?
|
|
Shikinami
| Play
| 夏だよ、司令官。スイカ食べる?ああ、綾波にも持って行ってやろう!何か、いいよね。
| It's summer, Commander. Wanna have some watermelon? Ah, I should bring some to Ayanami too! This is kinda nice.
|
|
Shigure
| Play
| やっぱり夏は暑いね。提督、大丈夫かい。そうか。提督は立派だね。見習うよ。
| Summer sure is hot as expected. Admiral, are you fine? I see. The Admiral is exemplary, aren't you? I shall learn from you.
|
|
Yuudachi
| Play
| ちょっと暑すぎっぽい。艤装も服も脱いで、人泳ぎするしかないっぽい!
| It's, like, a little too hot. It's like we have no other choice, but to take our rigging and clothes off, and swim!
|
|
Samidare
| Play
| 夏ですね、夏!提督、一緒に海に行きましょ!って…あー、毎日行ってますね。
| It's summer, summer! Admiral, let's go to the sea together! ...Ah-, we do go there everyday, didn't we.
|
|
Suzukaze
| Play
| 来た来た!この季節最高だぜ!やっぱあたいは夏が好きだな。いい感じだぜ!
| It's here, it's here! This season is the best! I like summer after all. It feels great!
|
|
Kagerou
| Play
| ほら!十八駆で海に行くわよ。ちゃんと服の下に水着着た?不知火、アンタもよ!
| Hey! We're going to sea with the 18th Des Div's members. Are you all making sure to wear your swimsuits under your clothes? Shiranui, this goes for you too!
|
|
Shiranui
| Play
| いや、海にはいつも行っています。夏だからといって水着でいく必要なぞ…
| No, the sea is somewhere we go all the time. There is no need to go in our swimsuits just because it's summer...
|
|
Kuroshio
| Play
| 司令はん?一緒に海にいかへん?いや、遠征とかやなくて、砂浜や!
| Chief? Why don't we go together to the sea? Nah, not to an expedition; to the sandy beach!
|
|
Hatsukaze
| Play
| いよいよ夏本番ね。何?泳ぎに行く?いいわよ。あっ、不知火とかも誘う?あっ、そうなんだ。
| It's finally summer's time. What? Go for a swim? Fine. Ah, we're inviting Shiranui too? Ah, I see.
|
|
Tokitsukaze
| Play
| しれぇー!夏だよ!海に行こう!出撃じゃなくてさぁ!ほーら、早く早く早くー!
| Commander! It's summer! Let's go to the sea! Not on a sortie, you know! Come on, quickly, quickly, quickly-!
|
|
Maikaze
| Play
| 夏が来ました~。それ、ワン、ツー!あ、香取!また一緒に踊る?
| Summer has arrived~. Alright, one, two-! Ah, Katori! Shall we dance together again?
|
|
Takanami
| Play
| 夏ですね、司令官。氷小豆食べたいかもですね。間宮さん…あ、私出します!
| It's summer, Commander. I may want to eat some red beans on ice. Mamiya-san... Ah, I'll serve it!
|
|
Shimakaze
| Play
| なつー!連装砲ちゃんと泳ぎに行こう。泳ぎ比べも負けませんよ!だって速いもん!
| Summeeer! Let's go swimming with Rensouhou-chan. I won't lose even if we compete in swimming! After all, I'm fast!
|
|
New lines
|
Satsuki
| Play
| 司令官、皆とスイカ割り楽しいね! え、ボクに挑戦するの? ふふ、可愛いね♪
| Commander, watermelon splitting with everyone is fun! Huh, you gonna challenge me? Hehe, ain't that cute of ya!
|
|
Fumizuki
| Play
| ふぇー、スイカ割りー? するするー、したーい♪ 私、得意なのー。いーい? えいっ♪ わぁっ!?
| Fuuee-, watermelon splitting? I'll do it, I'll do it, I want to do it♪! I'm pretty good at it~. Ready? Eeii♪! Waah!?
|
|
Nagatsuki
| Play
| よし! かなり元気が出てきたぞ。ああ、夏真っ盛りは得意だ、任せておいてくれ。
| Ok! It's pretty good. Yeah, I'm good at the mid summer, leave it to me.
|
|
Kikuzuki
| Play
| ああ、スイカか。いいな。スイカ割りの太刀筋なら…この菊月、負けんぞ。
| Ah, watermelons. Ok then. When it comes to the art of watermelon splitting..this Kikuzuki won't lose.
|
|
Mikazuki
| Play
| ふぅ、今年も夏をどうにか乗り越えられそう。司令官、感謝です。はい!
| Phew, looks like we managed to get through this year's summer. Thank you, Commander. Yes!
|
|
Mochizuki
| Play
| うぅ~、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ!
| Uuuu~, it's seriously hot. Ugh, this sucks, really sucks. There's no Ramune, there's no ice...this just sucks!
|
|
Akatsuki
| Play
| もー、砂浜のお城作りは遊びじゃないわ! 立派な諸島防衛の築城演習なのよ。
| Geez! Building a sandcastle is no game, you know! It's a way to practice on how to build a splendid coastal fortification.
|
|
Hibiki
| Play
| 暁、防波堤をもっと高く作らないと。あ……また作ればいいさ。手伝おう
| Akatsuki, you have to build the breakwater taller or else... Ah... it's fine, we can always build it again. Let me help you.
|
|
Ikazuchi
| Play
| 暁、そんな壁じゃ波にすぐやられちゃうわよ? そんなんじゃダメよ! あ、ほら。
| Akatsuki, that kind of wall you built can be easily crushed by the waves, you know? That's no good at all! Ah, told ya.
|
|
Inazuma
| Play
| 雷ちゃん、暁ちゃんの砂のお城邪魔しちゃダメなのです。あ、喧嘩はダメなのですー!
| Ikazuchi-chan, you shouldn't disturb Akatsuki-chan's sandcastle. Ah, please don't fight with each other!
|
|
Asashio
| Play
| 司令官、夏です! 冷えたラムネでも酒保から持ってまいりましょうか? いつでもお命じ下さい!!
| Commander, it is summer! Shall I bring chilled Ramune from canteen? Please order at any time! !
|
|
Ooshio
| Play
| 司令官、アゲアゲの夏がやってまいりました! 第8駆逐隊もかき氷食べて、アゲアゲです! ガッツーンっ!?
| Commander, Summer of Age age has come! 8th destroyer division also eats shaved ice, then it is Age age!
|
|
Michishio
| Play
| 完全に夏ね。毎日暑いわ。え、水着になればいいって? はぁ?! 何いってんの? なんなの死にたいの?! ばかぁっ!!
| It is totally summer. It's hot everyday. Well, should I wear swimsuits? Huh? ! What are you saying? What kind of death do you want? ! Baka! !
|
|
Akigumo
| Play
| あ、いいねそのポーズ。その角度、動かないでー…お、そこも良いね♪ ちょっと待って、資料用に写真を…うっひょひょ~♪ 有りだね、夏っ!!
| Oh, that good pose. Don't leave that angle, don't move ... Oh, that is also good ♪ Wait a moment and have a picture for the material ... Uhhhhhhhhhh ~ ♪ That's good, summer! !
|
|
Yuugumo
| Play
| いやーね、秋雲さん。止めなさい、もう…あまりジロジロ見ないでね。頼みますよ?
| Well, Akigumo-san. Stop it, don't look so much. I'm begging you?
|
|
Makigumo
| Play
| 秋雲ー、なんでビーチにそんなもの持ち込んでるの? も~、こんなところでラフ起こすのやめてよ~! も~…あ、夕雲姉さんはだめ!
| Akigumo, what are you doing bringing such a thing to the beach? Ugh, Here is not a place to rough sketch! Ah, hey, Yuugumo-neesan, stop!
|
|
Amatsukaze
| Play
| もうすっかり夏ね。暑い…島風、あんたは何時も涼しそうね…いいけど。
| It's fully summer time now huh. Hot...Shimakaze, you're always feeling cool, aren't you...that's fine.
|
|
Teruzuki
| Play
| 夏だ~!やった~!照月スイカ割りしたい!スイカ割り!目隠しして、てい!あ、この手応え。え!て、ていとく!
| It's summer! Yay! Teruzuki wants to do some watermelon splitting, watermelon splitting! First I'll cover my eyes and... strike! Wait, this sensation... Huh?! A-Admiral!
|
|
Hatsuzuki
| Play
| この季節、ボクは嫌いじゃないな。一部の艦は、少し物資が足りないのか、装甲に問題があるようだ。心配だな。
| I don't really hate this season. Maybe it's because of material shortage, but it appears that some ships are lacking in armor. That's worrisome.
| Hatsuzuki doesn't know that this "lack in armor" (clothes) are simply girls wearing swimsuits and enjoying the summer at the beach. Possibly due to having lived in times of poverty, she doesn't know about swimsuits.
|
Libeccio
| Play
| これが日本の夏ねー。暑いねやっぱり。でも、このラムネって好き♪ カキゴーリも好き♪ あ、リベ、氷いちごね! いちご!
| So this is Japan's summer huh~. As expected, it's pretty hot. But, I still love this Ramune thing! I love this Kakigori too! Ah, Libe will have a strawberry ice! Strawberry!
|
|
Arashi
| Play
| 萩、なになに? え、水着で、浜辺へ? いいよ、俺はそういうのは…司令も、行くんだ?
| Hagi, what's up? Eh, you're going to the beach in your swimsuits? No, I'm fine! I'm not really good with- ...Commander's going too?
|
|
Hagikaze
| Play
| 嵐、浜辺に行かない、司令と。夏だし、水着でどう…かな? ぇえ、興味なし~!?
| Arashi, how about going to the beach, together with the Commander? Since it's summer, why don't we bring our swimsuits... eeh, you say you aren't interested!?
|
|
Umikaze
| Play
| 提督、夏ですね。日差しが本当に強いですね。あ、大丈夫です。一応肌にはオイル塗っています。てへへ♪
| Admiral, it is summer. The sun is really shining down hard. Ah, I am fine. I have put on some oil just in case. eheheh♪
|
|
Kawakaze
| Play
| 夏本番だー! くぅ~、あっついねー!! いやいや、これは水着じゃないとやってらんないでしょ? お、提督も脱いでいいよ。
| It's Summer time!! Kuuu~, it's so hot!! No, no, if you're not wearing a swimsuit you're missing out! Oh, Admiral should strip too!
|
|
Ship Name
| Audio
| Japanese
| English
| Notes
|
From Mid-Summer 2015
|
Tenryuu
| Play
| よっしゃぁ~!夏だぜ!全員水着で浜辺に集合だぁ。ボールを使った特訓をするぜ。ネットの高さは駆逐に合わせてやれ。
| Yeah! It's summer! Everyone's meeting up at the beach in our swimsuits. We're gonna do some special training using a ball. Make sure the net ain't too high for the destroyers.
| Beach volleyball, I guess. Actually says something closer to 'set the net height for destroyers'.
|
Kuma
| Play
| 夏だぁ。泳ぎに行くクマー。球磨の川泳ぎのテクニックを見るクマ。シャケ(鮭)も捕るクマー。あっ、冗談だクマよ。
| It's summer! I'm going swimming, kuma~. Watch Kuma's river swimming technique kuma. I'll catch salmon too, kuma~. Ah... that was a joke, kuma.
| Kuma = Kuma makes a joke about how bears hunt for fish in rivers.
|
Tama
| Play
| 夏にゃー。ちょっと暑いにゃ。暑くてひっくり返って寝たくなるにゃ。にゃぁ~。
| It's summer nya. It's a little hot nya. It's so hot it makes me wanna roll over onto my back and sleep nya. Nyaa~
|
|
Kiso
| Play
| 夏か。この季節悪くはない。お前も海に行くか?なぁ?
| The summer huh? Well, this season isn't bad at all, hey, you too are going to the sea?
|
|
Yura
| Play
| 提督さん、夏ですね、ね?あ…夕立ちゃん、水着かわいい。由良も来年こそ。
| Admiral, it's summer right, right? Ah... Yuudachi-chan, your swimsuit is cute. Yura too, next year for sure...
|
|
Jintsuu
| Play
| 提督、浴衣ですか?あ、はい。持ってはいますが…。一緒に、花火に?あっ…、喜んで…。
| Admiral, a yukata, was it? Yes, I did bring it along but... watching the fireworks together? Ah... with pleasure...
|
|
Kinu
| Play
| 夏はやっぱりお祭りだよね。鎮守府夏祭り。早く仕事終わらせて、準備しよ!
| Summer is definitely all about festivals, right? A naval base summer festival. Let's get this work done quick and start preparing!
|
|
Abukuma
| Play
| この焼けつくような太陽、夏ですねぇ。お肌が荒れてちょっと困ります。あのぉ、提督、聞いてます?
| This scorching sun, it's certainly summer. I'm a bit bothered that my skin's getting rough. Um, Admiral, are you listening?
|
|
Yuubari
| Play
| うぅぅ、夏は暑いですね。提督、せっかくだからここは、夏っぽい兵装で行きたいかな。
| Hah, summer's hot, isn't it. Admiral, since it's like this, I think I'd like to wear some summer-ish equipment.
|
|
Ship Name
| Audio
| Japanese
| English
| Notes
|
From Mid-Summer 2015
|
Kako
| Play
| やった!夏が来た!よし、たっぷり昼寝だ!うぇ、駄目?
| Great! Summer has come! Good, I'll have plenty of naps! ehh... Not good?
|
|
Myoukou
| Play
| ずいぶんと暑くなりましたね。夏、ですものね。ああ高雄!いつも元気ね。え?水着ですか?
| It has gotten quite hot. It must be summer. Ah, Takao! You're cheerful as always. Eh? Swimsuit, you say?
|
|
Haguro
| Play
| 夏ですね。…え? 泳がないのか、って? だって、水着とかないし…あ、あの…え、えええっ!?
| It's summer, isn't it? ...Huh? "Are you not going to swim?" Well, I don't have a swimsuit after all... U-um... Wha-whaaa!?
|
|
Maya
| Play
| よし!夏だ、夏!気持ちがいいね。な、提督、服なんぞ脱いで泳ぎに行こうぜ!
| Alright! It's summer, summer! It feels great, yeah? Admiral, let's take off our clothes and go for a swim!
|
|
Suzuya
| Play
| 夏じゃん、夏!熊野、おニューの水着で泳ぎに行こうよ!えっ?へへ。提督も行く?
| It's summer ain't it, summer! Kumano, let's go for a swim in our new swimsuits! Hm? Hehe... Are you coming too, Admiral?
|
|
Kumano
| Play
| 夏!ですわ!今年もリゾートに行きたいですわ。お?トラック島?それはリゾートですの?
| It's! Summer! I want to go to a resort this year too. Oh? Truk Island? Is that a resort?
|
|
New lines
|
Mogami
| Play
| 三隈、どうしたんだよ? なんで機嫌悪いのさ? あ、そうだ!ラムネ飲みに行かない? おごるよ。
| Mikuma, what 's wrong? Why are you in a bad mood? Oh, that's right! Would you like to go drinking Ramune? I will treat you.
|
|
Aoba
| Play
| おぉー!夏真っ盛り!艦娘の水着モードも満っ開ですねぇー!いいですねぇー華やかです!え、ガサ?何?あ、青葉も?いや、いいよぉ~。
| Oooh! Summer's at its peak! The ship girls have gone all out with their swimsuits as well! They all look great, very showy! Eh, Gasa? What's up? I- I should wear one too? No need, I'm fine!
|
|
Takao
| Play
| 愛宕、何その格好?! 夏だからってちゃんとしないと。ほら、提督だってちゃんと司令官らしく…らしく……あー、あの、提督?
| Atago, what is that? ! Even though it is summer, you should do a proper appearance. You know, Admiral seems to be a commander properly ... ... ... Ah, that, Admiral?
|
|
Atago
| Play
| やっぱり夏は暑いわね~。これだけ暑いと、執務中は薄着でも良いわよね? う、うぁ~ん! 楽ぅ~♪
| After all it is hot in the summer~. If it is so hot it can be thin clothing during office work? Well, yeah! Comfortable~ ♪
|
|
Mikuma
| Play
| もがみんは、今年の夏は水着、どうするのかしら? おニューのお揃い、着たいなー♪
| I wonder what Mogamin is going to do for her swimsuit this year? I want to have new matching swimsuits.
| From Early Summer 2016
|
Play
| 結局、お揃の水着、買えなかった…え、提督、ビーチバレーですか? くまりんこは…私は、いいです……
| After all, I couldn't buy matching swimsuit with her... Eh, Admiral, Beach volleyball? Kumarinko... I'm no thank you...
| Secretary 2
|